Friday 29 May 2009

Scuola Media "San Domenico Savio" San Gavino Monreale

Survey – on what we eat during a typical week.
The students of II C try to choose their food and what they like to eat.

In Sardegna, nella provincia del “Medio Campidano” vi è un'ampia area agricola, con ampie parti riservate alla pastorizia e produzioni di alimenti di pregio dai “sapori antichi”.

In Sardinia, in the Province of “Medio Campidano” there is an extensive agro-pastoral economy and in line with the environment, have produced quality foodstuffs, with the flavour of times gone by.

Dans la Sardegne, dans la province de "Medio Campidano" il y a une grande économie agro-pastorale, avec de grandes sections consacrées à l'élevage de moutons et à la production d'aliments pour respecter les "saveurs".


L'ulivo è tra le colture arboree più diffuse. Si producono olive da mensa, olii extra-vergine di altissima qualità


The olive is among the most widespread tree crops. We produce table olives and extra-vergin olive oil of outstanding quality.

L'olive est la plus répandue parmi les cultures arboricoles. On produit des olives de table et l'huile d'olive extra-vierge d'excellente qualité.
Ci sono le colture orticole quali pomodori, asparagi e sopratutto carciofi, nelle diverse qualità da quello spinoso sardo al teron, al violetto di Provenza, al tuna, al romanesco.

We find vegetable crops, such as tomatoes, asparagus, and above all artichokes, of various types from the spiny Sardinian variety to teron, violetto di Provenza, tuna, and romanesco.

Nous retrouvons les légumes, comme les tomates, les asperges et les artichauts, en particulier dans les différentes qualités que l'épineuse sarde Teron, le violet de Provence, le thon, le “romanesco”.
Il Medio Campidano è leader per quantità e qualità della produzione dello zafferano che recentemente ha ottenuto il marchio D.O.P. dall'Unione Europea.

The Medio Campidano is leader in Italy in the production of saffron and has recently obtained PDO (Protected Designation of Origin) from the EU.

Le Medio -Campidano est leader dans la quantité et la qualité de la production du safran, qui a récemment reçu le DOP par l'Union européenne.


E' utilizzato in cucina nel confezionamento dei ravioli, della fregola, dei malloreddus, dei dolci di ricotta e di formaggio, e del liquore Villacidro, in farmacia per le sue proprietà digestive stimolanti e analgesiche, e come colorante di lane e tessuti.

Saffron is used to flavour many dishes such as ravioli, fregola, malloreddus, in sweets and pastries based on ricotta and fresh cheese and also as an ingredient in the Villacidro liqueur, in medicinal compounds thanks to its digestive and analgesic properties, and as a dye for colouring wool and cloth.

Safran est utilisé pour produir de nombreux plats tels que les raviolis, le fregola, les malloreddus; dans des sucreries et des pâtisseries à base de ricotta et de fromage frais, et comme ingrédient dans la liqueur Villacidro, en pharmacie pour son effet stimulant digestif et analgésique, et une teinture pour colorer la laine et de tissus.

In quest'area si produce grano duro, ingrediente essenziale per la produzione delle paste, dei dolci e soprattutto del pane, elemento base dell'alimentazione in Sardegna.

In this area we produce cereal crops, especially durum wheat, an essential ingredient for the production of pasta, pastries, and above all bread, a staple food in Sardinia.

Dans ce domaine, nous produisons des céréales, notamment le blé, un ingrédient essentiel pour la production de pâtisseries, gâteaux, et en particulier du pain, un aliment de base en Sardaigne.

Un pane famoso è su Civraxiu di Sanluri, di grande pezzatura, soffice, a crosta croccante; Sa Costedda ha forma schiacciata a triangolo o rombo, ed è sempre morbida. Su Coccoi è un pane di pasta bianca compatta, talvolta modellato artisticamente per le festività e i matrimoni.

A famous bread is su Civraxiu made at Sanluri, in large round loaves, soft and with a crisp crust;
Sa Costedda is a flat triangular or diamond-shaped loaf, again soft in texture.
Su Coccoi on the other hand is a doughy compact white bread, at times shaped in artistic forms to celebrate feast days and weddings.

Un célèbre pain s'appelle “su Civraxiu de Sanluri”, de grande taille, soft, avec une croûte croquante; Sa Costedda a une forme triangulaire ou de diamants, et il est toujours doux. Le coccoi est un pain blanc compact, parfois artistiquement conçu pour les mariages et les fêtes.

Per le leguminose vi elenchiamo: ceci, lenticchie e fave. Per la frutta: Arance, madaranci, mandarini e limoni, pere, nespole, melagrano, melacotogna, mandorle, fichi d'india, susine, pesche, albicocche, fichi, ciliegie, uva, noci, meloni e angurie.

For the leguminous plants we remember: chick peas, lentils and broad beans.
Fruits: oranges, clementines, mandarins, and lemons, pears, loquats, pomegranate, quince, almonds, prickly pears, plums, peaches, apricots, figs, cherries, grapes, walnuts, melons and watermelons.

Pour les légumineuses nous nous souvenons des pois chiches, des lentilles et des fèves. Pour les fruits: Oranges, clémentines, mandarines et citrons, poires, néflier, grenades, coings, amandes, figues de Barbarie, prunes, pêches, abricots, figues, cerises, raisins, noix, melons et pastèques
Un frutto pregiato è il melone coltivato in asciutto, o melone d'inverno, dal gusto dolce e aromatico.

A quality fruit, the melon is grown in unwatered fields, or winter melon, with sweet taste, flavour and scent.

Le melon est cultivé en sec, ou melon d'hive. C'est un fruit d'haute qualité avec un goût sucré, de saveur et de parfum.


Interessante è la produzione di miele. Al comune miele millefiori si affianca quello di asfodelo,di cardo, d'arancia e quello pregiato di corbezzolo dal caratteristico sapore leggermente amaro.

It is very interesting the production of honey. The common type of honey known as millefiori is flanked by specialty “niche”, honeys, including asphodel, cardoons, and orange blossom, not forgetting the excellent strawberry tree honey with its pleasantly bitter flavour.

Il est très intéressant la production du miel. Le type de miel appelé millefiori est flanquée par spécialité "niche", miels, y compris les asphodèles, cardons, et la fleur d'orange, sans oublier l'excellente fraise arbre de miel avec son agréable goût amer.


Le mandorle e il miele sono ingredienti essenziali per molti dolci tradizionali della Sardegna (amaretti, pardulas, gueffus, papassinos, pan'e saba,....)

Almonds and honey are the essential ingredients of many traditional Sardinian sweets and pastry (macarroons, pardulas, gueffus, papassinos, pan'e saba, etc).

Amandes et miel sont les principaux ingrédients traditionnels sardes dans de nombreuses friandises (bonbons, pardulas, gueffus, papassinos, pan'e saba ,....)




Per le carni locali, la qualità proviene dagli ovini e dai caprini, che forniscono latte e formaggi di grande pregio.

For local meat, the quality comes from sheep and goats, providing milk and cheese of great value.

Pour la viande, la qualité vient des moutons et des chèvres qui fournissent le lait et le fromage de grande valeur.

I suini forniscono carni prelibate che vengono insaccate in vari stabilimenti e venduti ovunque.

Pigs provide delicious meat that are transformed into sausage and salami products in various factories and sold everywhere.

Les cochons ont une délicieuse viande qui se transforme en produits de charcuterie et des saucisses dans différentes usines et vendu partout dans le monde.



Non manca il vino di qualità e di pregio. I più famosi sono: il bianco frizzante di Collinas e di Lunamatrona, la malvasia di Ussaramanna . Nella cantina di Mogoro si produce Monica, Nuragus, Bovale, Cannonau, e il pregiato “Semidano” certificato DOP.

Do not forget the wine quality and value. The most famous are: an excellent sparkling white of Collinas and Lunamatrona, the Malvasia of Ussaramanna (dessert wine).
From the Mogoro Cooperative Winery there are the production of Monica, Nuragus, Bovale, Cannonau and the prized "Semidano certificates PDO.

Il ne faut pas oublier le vin de qualité et de valeur. Les plus célèbres sont: un excellent mousseux blanc de Collinas et Lunamatrona, de la Malvasia d'Usaramanna (vin de dessert). Dans la cooperative de Mogoro on produit Monica, Nuragus, Bovale, Cannonau et le prisé "Semidano certificats DOP.
A recipe

Thursday 28 May 2009

Scuola Media San Gavino - Champions League

FOOTBALL 2008-2009 Champions League

final Barcelona-Man United 2-0


Rome 27/05/09